TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 116:2-4

Konteks

116:2 and listened to me. 1 

As long as I live, I will call to him when I need help. 2 

116:3 The ropes of death tightened around me, 3 

the snares 4  of Sheol confronted me.

I was confronted 5  with trouble and sorrow.

116:4 I called on the name of the Lord,

“Please Lord, rescue my life!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[116:2]  1 tn Heb “because he turned his ear to me.”

[116:2]  2 tn Heb “and in my days I will cry out.”

[116:3]  3 tn Heb “surrounded me.”

[116:3]  4 tn The Hebrew noun מצר (“straits; distress”) occurs only here, Ps 118:5 and Lam 1:3. If retained, it refers to Sheol as a place where one is confined or severely restricted (cf. BDB 865 s.v. מֵצַר, “the straits of Sheol”; NIV “the anguish of the grave”; NRSV “the pangs of Sheol”). However, HALOT 624 s.v. מֵצַר suggests an emendation to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”), a rare noun attested in Job 19:6 and Eccl 7:26. This proposal, which is reflected in the translation, produces better parallelism with “ropes” in the preceding line.

[116:3]  5 tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA